En un hecho histórico, la gobernadora Mara Lezama anunció la traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya, convirtiendo a Quintana Roo en el primer estado del país en realizar esta acción.
La mandataria destacó que este logro simboliza un paso firme hacia la igualdad sustantiva y la inclusión.
“Estamos haciendo historia. Por primera vez, los derechos de las mujeres están escritos y hablados en la lengua que aprendieron de sus madres, conservada por sus abuelas y que heredarán sus hijas”, expresó Mara Lezama.
Subrayó que este avance se enmarca en la visión humanista y feminista del gobierno de la República, encabezado por la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo, quien ha colocado la justicia social para las mujeres en el centro de las políticas públicas durante 2025, declarado como Año de la Mujer Indígena en México.
“Esta es la verdadera transformación que impulsa nuestra presidenta. Con hechos concretos seguimos construyendo un país más justo e igualitario”, afirmó.
Por su parte, Esther Burgos, titular de la Secretaría de las Mujeres de Quintana Roo (SEMUJERES), destacó que la traducción constituye una herramienta fundamental para acercar a las comunidades mayahablantes información clara sobre sus derechos, fortaleciendo de esta manera su acceso a la justicia y su participación en la vida comunitaria.
El proyecto fue resultado del trabajo coordinado entre SEMUJERES y la Universidad Intercultural Maya, donde especialistas en lengua y cultura maya realizaron la traducción en tan solo dos meses, tras un proceso de consulta con mujeres de distintos municipios para garantizar que cada palabra mantuviera su sentido y valor cultural.
Gracias a esta traducción las mujeres podrán conocer y ejercer sus derechos sin barreras lingüísticas.
